Keine exakte Übersetzung gefunden für مع مستخدمين آخرين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مع مستخدمين آخرين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Recibimos el análisis de los explosivos en tu casa... ...el mismo método y materiales que usaron contra los demás agentes.
    حصلنا على تحليل المتفجرات الخاص ببيتك نفس الطريقة والمواد المستخدمة مع العملاء الآخرين الذين هوجموا
  • Los empleados (u otras personas indiciadas de sociedades, que tengan acceso a informaciones o sistemas similares, inclusive agentes, contratistas y empresas y partes asociadas) de todos los niveles pueden participar en toda una serie de fraudes que van de obtener un puesto de confianza con miras a cometer una estafa, hasta aprovecharse de una oportunidad o situación dada en el seno de una entidad, bien sea solos o de consuno con otros empleados o personas del exterior.
    يمكن أن يضلع مستخدمو أي شركة المستخدمون (أو غيرهم من العارفين ببواطن الأمور فيها ممن يتيسر لهم الوصول إلى معلومات أو نظم مماثلة، بمن فيهم الوكلاء والمقاولون والشركات والأطراف المنتسبة)، أيا كان مستواهم، في مجموعة منوّعة من المخططات الاحتيالية، تتراوح من اكتساب الثقة بهدف ارتكاب فعل احتيالي إلى استغلال فرصة أو ظرف داخل ذلك الكيان، إما وحدهم وإما بالتنسيق مع مستخدَمين آخرين أو أشخاص خارجيين.
  • Se solicitó aclaración sobre si la referencia a “regla de derecho alguna” se debía armonizar con la terminología usada en el resto del texto, por ejemplo en el párrafo 2 del proyecto de artículo 9, que se refiere a “la ley”.
    التمس إيضاح لما إذا كان ينبغي جعل الإشارة إلى "أي قاعدة قانونية" متوافقة مع الصياغة المستخدمة في مواضع أخرى من النص، كما في الفقرة 2 من مشروع المادة 9، التي تشير إلى "القانون".
  • El 11 de noviembre de 2004, la ONUDI, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD), celebrará una reunión en la que 10 organismos del sistema de las Naciones Unidas analizarán metodologías y directrices en materia de evaluación a fin de armonizar las de la ONUDI con las que se aplican en otros organismos del sistema de las Naciones Unidas.
    وتعقد اليونيدو، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، اجتماعا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 تشترك فيه 10 من وكالات منظومة الأمم المتحدة لمناقشة منهجيات التقييم ومبادئه التوجيهية بهدف مواءمة المنهجيات والمبادئ التوجيهية المعمول بها في اليونيدو مع مثيلاتها المستخدمة في جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
  • Con respecto a las revisiones propuestas del artículo 11 de la Ley Modelo (Expediente del proceso de contratación) (A/CN.9/WG.I/WP.40/Add.1, párr. 3), se sugirió que el texto propuesto del apartado i) bis del párrafo 1 del artículo se sustituyera por el siguiente enunciado: “[e]n todo proceso de adjudicación en el que se utilice un método de contratación previsto en el artículo 19 bis, una declaración a tal efecto”, a fin de armonizarlo con el enunciado de otras partes del mismo artículo.
    فيما يتعلق بالتنقيحات المقترحة للمادة 11 من القانون النموذجي (سجل اجراءات الاشتراء) (A/CN.9/WG.I/WP.40/Add.1، الفقرة 3) اقتُرح أن يستعاض عن الصيغة المقترحة في الفقرة الفرعية (ط) مكررا من الفقرة 1 من المادة بالصيغة التالية: "إذا استخدمت اجراءات اشتراء تنطوي على استخدام المناقصات الإلكترونية عملا بالمادة 19 مكررا، يُدرج بيان بذلك"، بغية ضمان الاتساق مع الصيغ المستخدمة في أجزاء أخرى من نفس المادة.
  • En particular, la Junta pidió al ONUSIDA que garantizase que la estrategia de prevención se basara en datos concretos, se integrara en iniciativas mundiales y nacionales y se basara en un enfoque de derechos humanos que abordara directamente las necesidades de aquellos que están especialmente expuestos al riesgo de contraer el VIH, por ejemplo, las mujeres y las niñas, los jóvenes, los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres, las personas que se inyectan drogas y los consumidores de otras drogas, los trabajadores sexuales, la gente que vive en la pobreza, los presos, los trabajadores migrantes, las personas en situación de conflicto o posterior al conflicto, los refugiados y los desplazados internos.
    وبصفة خاصة وجّه المجلس برنامج الأمم المتحدة المشترك إلى أن يكفل قيام استراتيجية الوقاية بوضوح على أساس القرائن فضلا عن تكاملها مع الجهود المبذولة في مجال الوقاية والرعاية والعلاج على الصعيدين العالمي والوطني إلى جانب قيامها على أساس نهج لحقوق الإنسان يتصدى تحديدا لتلبية احتياجات المعرّضين بصورة خاصة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بمن في ذلك النساء والفتيات والشباب، والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال آخرين ومستخدمي الحقن وغيرها من المخدرات، والبغايا والذين يعيشون في ربقة الفقر والمسجونون والعمال المهاجرون والأفراد الذين يعيشون أوضاع الصراع أو ما بعد الصراع واللاجئون والمشردون داخليا.